MLE Mi... Š...
...
ROZTOKY 252 63 Cz
In the following industries:
Organisations internationales à Genève
Fields of practice:
Traductrice,
Interprète, Adaptation créative des textes publicitaires
Management teams your interventions may concern:
Direction de l'organisation Direction Internationale Direction Marketing
Types of interventions:
1. Consultant
2. Traductrice
3. Interprète
Training courses attended:
1998: cours de la Langue et civilisation française à Grenoble
4 ans de séjour de travail en Suisse romande
Education:
Université d’économie, Prague (Diplomatie-politique internationale, Intégration économique européenne)
Università commerciale L. Bocconi, Milan
- examen linguistique de langue française (commerciale)
- examen linguistique de langue italienne (commerciale)
Led training courses:
Computer skills:
Studio Trados 2009
Languages: Fr 0 0
Some references:
agences de traduction Berlitz, DATAwords, Translated.net et beaucoup d'autres
Presentation sheet cretaed / updated on: 2012-05-25 18:42:44
Formation:
1) Université d'économie, Prague: domaine
principal des études: économie, passé les examens de langues commerciales anglaise
et allemande (partie de mon diplôme)
Spécialisation
principale:
Diplomatie et politique internationale
Spécialisation
secondaire:
Intégration économique européenne
2) Università commerciale L. Bocconi, Milan: domaine principal des études: management d'entreprise, marketing,
passé les examens CEMS de langues commerciales française et italienne
(partie de mon diplôme) + travaillé dans
un pays francophone pendant 4 ans
Expériences
pratiques et références:
T R A D U C T I O N S
·
du français en tchèque
- traduction
des communiqués de presse de la Commission européenne, textes concernant l’UE (projet en cours depuis 2006), à partir du français, l’anglais et l’italien en tchèque
- traduction
du français et de l'allemand en tchèque, textes sur l'art
culinaire, entreprise FRIMA France (13.000
mots) – TagEditor
- divers domaines (construction,
industrie, manuels techniques – instructions de service: 6.000 mots, marketing, normes UE), régulièrement
- site web des cheminées
Arkiane: arkiane.fr
-
site web des immobiliers (jusqu’à présent 70.000 mots) – projet à long terme: immofrance.com
·
de l'anglais en tchèque
- industrie
automobile (mode d'emploi), entreprise NISSAN, textes techniques (37.000
mots, 8 jours)
- textes marketing pour un producteur
de téléphones mobiles: mise au vente d’un nouveau produit en juin 2009 (15.000 mots)
- texte (10.900 mots) avec des termes médicaux - site Web pour Pfizer
(compagnie pharmaceutique)
- interlocution d‘un psychiatre avec
son patient (8.096 mots)
- textes sur des comédies musicales,
pièces de théâtre,excursions, texte marketing (26.800 mots)
·
de l'allemand en tchèque
- industrie d'automobile,
entreprise BMW
- formation du personnel (projet
Trainer Qualification) pour la compagnie Bosch (20.000 mots)
- courses d'allemand, Vienne
- site web des ventes par
internet: egate-media.com/_Dev/languages2 (4.000 mots)
·
de l'italien en tchèque
- industrie d'automobile, manuels, IVECO (projet continu, jusqu’à
présent 200.000 mots)
- textes marketing, modes
d’emploi pour DeLonghi (projet en cours depuis 2008)
- texte médical sur
l’hypoacousie (déficience auditive) + l’implant cochléaire (10.800 mots)
- tourisme (pages web),
marketing, régulièrement
A D A P T A T I O N S
·
de l'anglais en tchèque:
traduction et adaptation des textes publicitaires pour le marché tchèque, clients:
Philips, Sony, Nikon, Vertu